H

 

                                                                                                                                                      

 

 

 

EU Skadesanmeldelse

 

                                                            

 

En EU-skadesanmeldelse er en skadesanmeldelse, der er ens i udformning i alle EU-lande, men på engelsk i England, italiensk i Italien osv. Den ser sådan her ud (vores er ganske vist på engelsk, for vi vidste slet ikke den fandtes på dansk, men det gør den!). Hvis du har lyst til at høre vores histore, så kommer den nedenfor:
 
2007 besøgte vi Toscana og Umbrien i Italien sammen med vores venner fra England. På hjemvejen gjorde vi holdt ved Gardasøen på en campingplads i Lazise. Jørgen og jeg ville gerne vise dem, hvor smukt der var, så vi havde varmt anbefalet en køretur rundt om Gardasøen. Som sagt så gjort, og vi drog afsted i englændernes bil. Desværre havde vi et uheld i en af tunnellerne. Der skete heldigvis kun materiel skade, men der var 2 italienske biler impliceret, og den ene af dem (den kørte op bag i os), var temmelig skadet. Det var ikke godt at holde stille i tunnellen, så for at komme af vejen, kørte alle 3 biler til et værksted, som den ene af italienerne kendte.
 
Vi kender jo allesammen italienerne: Råben, gestikuleren og snakken i mobiltelefon. Det var vores indtryk, at især den italiener, hvis bil var blevet temmelig skadet, gerne ville have skylden anbragt hos vores engelske ven, og det gjaldt ikke mindst italienerens kone, som "tilfældigvis" arbejdede på det værksted, vi var kørt til. Det var vi selfølgelig ikke enig med ham i.
 
Vores engelske ven kontaktede sin caravan club, som rådede ham til at tilkalde politiet. Det gjorde han så, og så fik jeg overdraget røret, for polititet kunne bedst snakke tysk. Iøvrigt var de ikke meget for at komme, da der ikke var sket personskade, men vi insisterede, og det lykkedes da også omsider. ....Og det fik italienerens emsige kone til at falde ned på jorden igen.
 
Da der som sagt ikke var sket nogen personskade, var det udelukkende en forsikringssag, og politiet bad alle udfylde en skadesanmeldelse, og her blev vi noget overraskede.
 
Alle var i besiddelse af en EU-Skadesanmeldelse - sådan en havde vi hverken set eller hørt om før! Englænderne havde en på engelsk, italienerne en på italiensk - men det var den samme blanket. Det er med andre ord en skadesanmeldelse som findes på en række forskellige sprog, bl.a. engelsk, tysk, italiensk (og også på dansk har vi efterfølgende fundet ud af). Hver især afkrydser rubrikkerne i sin anmeldelse, og når man har en på et sprog, man kan forstå, kan hver især jo se, hvilke rubrikker modparken har afkrydset. Så skriver alle under, hver får et eksemplar og hver især sender til sit forsikringsselskab.
 
Det syntes vi var smart. Hvis man havde sådan en liggende i sin bil, ville man ikke komme ud for at få en blanket stukket i hånden på et sprog, man ikke forstod (fransk, italiensk eller spansk f.eks.) med risiko for, at man skrev under på noget forkert, hvis uheldet var ude. Så da vi kom hjem kontaktede vi vores forsikringsselskab for at få sådan en blanket, men forsikringsselskabet - og heller ikke SOS International, som vi kontaktede efterfølgende - anede tilsyneladende, hvad vi snakkede om, så det kunne ikke komme på tale! Det synes jeg forekommer besynderligt i disse EU tider!
 
Jeg søgte på internettet og fandt et sted, hvor jeg kunne købe blanketten, dog ikke på dansk.
 
Den 15.06.08 lagde jeg en kommentar ind i DCU's forum "Mellem campister", og venlige medcampister gjorde mig opmærksom på, at deres forsikringsselskaber automatisk medsendte en blanket, når de bestilte det grønne/røde forsikringskort! Det synes jeg var dejligt at høre. Så nu har jeg igen kontaktet mit forsikringsselskab og endelig er det lykkedes mig at få tilsendt en blanket på dansk - men det HOLDT HÅRDT!!
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Erfaringer & Tips

 

 

 

      EU Skadesanmeldelse

 

Du kan finde et større billede i fotoalbum

 

 

 

 

 campingturisterne.dk